|
AL-BAQARAH 2:13 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ
كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَكِنْ لَا
يَعْلَمُونَ (13)
Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah
kamu sebagaimana orang-orang itu telah beriman". Mereka menjawab:
"Patutkah kami ini beriman sebagaimana berimannya orang-orang bodoh
itu?" Ketahuilah! Sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi
mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).
|
HUBUNGAN AYAT |
|
|
AYAT 12 |
AYAT 13 |
|
Orang munafiq hakikatnya
adalah pelaku kerosakan, walaupun mereka dakwa mereka melakukan kebaikan. |
Orang munafiq hakikatnya bodoh, walaupun
mereka tuduh pengikut Nabi Muhammad sebagai bodoh. |
[1] Dalam ayat lepas, orang munafiq putar belit
dengan mengatakan bahawa mereka adalah golongan Islah, walhal mereka golongan
fasad.
Dalam
ayat ini pula, dijelaskan putar belit lain pula; mereka dakwa sahabat Nabi sebagai
bodoh, walhal mereka sendiri adalah bodoh.
[2] Dalam ayat ke-10, dijelaskan bahawa orang
munafiq itu, hati mereka ada penyakit; iaitu ada prejudis.
Dengan
prejudis itu, mereka dianggap sebagai bodoh, kerana mereka tidak dapat berfikir
tahap lebih tinggi; iaitu berkenaan alam akhirat dan kehidupan selepas dari
mati; akal mereka tertutup ekoran dari hati yang tertutup dari mengenali
kebenaran.
[3] SEBAB TURUN: diriwayatkan
bahawa ABDULLAH BIN UBAI (si bapa Munafiq) dan kawan-kawannya yang munafiq
bersama-sama keluar berjumpa dengan sahabat Nabi. Dia memberitahu kepada
kawan-kawannya:
انظروا كيف أردّ هؤلاء السفهاء عنكم
“lihatlah, bagaimana aku
lakukan terhadap orang-orang bodoh ini di hadapan kamu”
Semasa dia bersama Abu Bakar, dia
memegang tangan Abu Bakar seraya berkata:
مرحبا بالصدّيق سيد بنى تيم وشيخ الإسلام وثانى رسول اللَّه في الغار،
الباذل نفسه وماله لرسول اللَّه
Selamat datang al-Siddiq; ketua
Bani Tayyim, syaikhul Islam, orang yang bersama Nabi dalam gua, orang yang
berjihad semaksima mungkin pada nyawa dan hartanya untuk rasulullah”
Kemudian dia pegang tangan
Saidina Umar seraya berkata;
مرحبا بسيد بنى عدىّ الفاروق القوىّ في دين اللَّه، الباذل نفسه وماله
لرسول اللَّه
Selamat datang ketua Bani ‘Adiy
al-Faruq yang kuat dalam agama Allah. Orang yang berjihad semaksima mungkin
pada nyawa dan hartanya untuk rasulullah.
Kemudian dia pegang tangan
Saidina Ali seraya berkata:
مرحباً بابن عم رسول اللَّه وختنه سيد بنى هاشم ما خلا رسول اللَّه
Selamat datang terhadap sepupu
Rasulullah saw, ketua Bani Hashim disamping Rasulullah
Setelah mereka beredar dan
berjumpa sesama mereka, dia pun bercakap kepada kawan-kawannya: Bagaimana kamu
nampak aku lakukan? Kawan-kawannya pun memujinya. Makanya, turun ayat ke-11,
surah al-Baqarah ini[1].
[4] Orang munafiq dinasihatkan agar berhenti
memperolok-olokkan orang beriman, maka perlu beriman dengan sebenar-benarnya,
iaitu sepertimana orang-orang yang ikhlas beriman.
[5] Apabila dinasihati begitu, mereka menuduh
bahawa orang-orang yang ikhlas itu sebagai bodoh. Mereka anggap bahawa mereka
berjaya memperolok-olokkan, itu adalah tanda kepandaian.
[6] Walaubagaimana pun, nilai pandai di sisi
Allah tidak sama sepertimana di sisi mereka. Justeru, Allah anggap tindakan
mereka itu adalah hakikat kebodohan. Namun, mereka tidak tahu bahawa tindakan
itu adalah hakikat kebodohan.
|
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ |
Apabila
diberitahu kepada mereka: (Wahai orang munafiq), kamu (perlu keikhlasan dalam) beriman
sepertimana orang ramai (yang ikhlas) beriman
[7] Dalam ayat ini dimulakan dengan قيل; ia memberi makna yang umum. sudah dibahas dalam ayat ke-11.
[8]
Maksud dengan “mereka” dalam ayat ini adalah;
(A)
Yahudi. Ini pendapat IBN ABBAS.
(B)
Munafiq. Ini pendapat MUJAHID dan IBN ZAID[2].
[9]
Dalam konteks ayat, siapa yang memberitahu kepada orang munafiq itu?
(A)
Sahabat-sahabat Nabi tanpa ditentukan siapa
sahabat Nabi itu. Ini pendapat IBN ABBAS.
(B)
SA’AD BIN MUAZ, ABU LUBABAH dan ASID. Ini
pendapat MUQATIL[3].
[10]
Perkataan النَّاسُ dalam ayat ini, disebut sebagai للعهد, iaitu
merujuk kepada;
a.
Rasulullah dan para sahabat yang beriman dengan Nabi
muhammad, seperti ABDULLAH BIN SALAM yang dulunya beragama Yahudi[4]
b.
Semua mukmin, tidak kira di zaman Nabi ataupun di
zaman mana pun[5].
c.
Muaz bin jabal, Sa’ad bin Muaz, Asid bin Hudhair dan
sebilangan sahabat nabi dari kalangan Ansar. Ini pendapat AL-KALBI[6].
d.
REDHA kata, memandangkan ayat ini
diturunkan kepada munafiq dari kalangan ahli kitab, maka maksud manusia dalam
ayat ini adalah merujuk kepada para Nabi-nabi sebelum ini yang menjadi rujukan
Bani Israel; bermula dari NABI IBRAHIM, MUSA, ISA dan sebagainya[7].
[11] Menurut RAZI, suruhan
agar beriman sepertimana orang ramai (sahabat nabi) bermaksud, suruhan agar
beriman secara ikhlas, bukan munafiq[8].
ini menjadi dalil, imam tidak memadai secara ikrar pada lidah, tetapi perlu
juga meresap dalam hati. Dengan meresap dalam hati, akan terpamer dalam bentuk
perbuatan[9].
[12] Suruhan beriman kepada
apa[10]?
(A)
Beriman dengan Nabi muhammad saw. hal ini kerana,
orang Yahudi itu sudah beriman dengan Allah, tetapi mereka tidak beriman dengan
Nabi muhammad saw.
(B)
Beramal dengan apa yang mereka zahirkan; iaitu, mereka
zahirkan keimanan, makanya mereka perlu amalkan apa yang mereka imani.
[13]
Dalam ayat, disuruh agar beriman SEBAGAIMANA ORANG RAMAI BERIMAN. Bermaksud,
dalam ayat ini ada unsur SURUHAN AGAR TIRU DAN AMBIL TELADAN.
Menjadi
lumrah manusia yang akan ambil TELADAN dan PENGAJARAN dari orang-orang lain.
ekoran itu, dalam hal beriman pun, dituntut agar kita AMBIL TELADAN dari orang
terdahulu yang berjaya dalam beragama;
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
Dan AMBIL PENGAJARAN agar tidak
mengikut orang-orang terdahulu yang gagal dalam beragama;
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
|
قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ |
(orang-orang
munafik ini) berkata: Apakah patut kami beriman sepertimana orang-orang bodoh
beriman
[14] Dalam ayat ini dijelaskan bahawa mereka
berkata: patutkah kami beriman sepertimana orang bodoh beriman; bermakna,
mereka ada sikap besar diri serta mengkagumi diri sendiri[11].
Apabila
mereka kagumi diri sendiri, tidak hairan mereka hina orang lain sehingga
sanggup panggil mereka sebagai SAFIH. Dengan sifat itu, mereka tidak nampak
kebaikan kecuali dari puak mereka sendiri.
Hal
ini berbeza dengan sifat orang yang beriman bahawa al-Quran menyebut bahawa
mereka akan cuba belajar dari kebaikan orang lain; iaitu mendengar terlebih
dahulu, kemudian nilai sendiri dengan akal pemberian Allah. firman Allah;
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ أُولَئِكَ
الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ وَأُولَئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ (18) -
الزمر
Yang
berusaha mendengar perkataan-perkataan yang sampai kepadanya lalu mereka
memilih dan menurut akan yang sebaik-baiknya (pada segi hukum agama); mereka itulah
orang-orang yang diberi hidayah petunjuk oleh Allah dan mereka itulah
orang-orang yang berakal sempurna.
[15] Perkataan أَنُؤْمِنُ adalah الاستفهام yang
memberi maksud الإنكار, [12] iaitu
orang munafiq Yahudi itu bertanya dengan soalan “apakah” bukan bertujuan untuk
mahu tahu, tetapi mahu ingkarkan sesuatu perkara. Dalam konteks ayat: “APAKAH
PATUT kami beriman sepertimana orang-orang bodoh beriman”
[16]
Perkataan سفهاء dari akar kata سفه, ABDULLAH BASMEH terjemahkan dengan BODOH. HAMKA pula
terjemahkan dengan BODOH-BODOH[13].
SHIHAB pula terjemah dengan PICIK AKALNYA[14].
Dari
sudut penggunaan kata, perkataan سفيه berbeza dengan makna جهل, kerana JAHIL bukan bermakna TIDAK TAHU, tetapi TAHU sesuatu
dengan salah.
Asal
makna سفه adalah خفة
الحلم (impian
yang amat nipis). Ekoran itu, disebut pakaian yang nipis adalah ثوب سفيه.[15]
Ibn kathir kata, makna safih
adalah;
هُوَ الْجَاهِلُ الضَّعِيفُ الرَّأْيِ الْقَلِيلُ الْمَعْرِفَةِ
بِمَوَاضِعِ الْمَصَالِحِ وَالْمَضَارِّ
Jahil, lemah pandangan, sedikit
pengetahuan terhadap maslahah dan mudharat”[16]
IBN ASYUR pula kata, safih
adalah;
خِفَّةُ الْعَقْلِ وَقِلَّةُ ضَبْطِهِ لِلْأُمُورِ
Keringanan akal dan sedikit
dhobit terhadap sebarang urusan[17]
Dalam penjelasan ASYUR lagi, bagi
orang arab, perkataan سفيه merujuk kepada orang yang
lemah pandangan dan buruk dalam mengurus tadbir harta[18].
Orang arab ada pepatah:
شَارِبُ الْخَمْرِ سَفِيهٌ
Peminum arak itu safih (bodoh) [19].
Hal ini kerana, orang minum arak,
apabila dia mabuk, tahap akalnya menjadi rendah sehingga tidak dapat memahami
perkara yang tinggi.
Kanak-kanak yang perlu sampai tahap akalnya, disebut
sebagai سفيه. Ekoran itu, al-Quran ada
menyebut;
وَلا تُؤْتُوا السُّفَهاءَ أَمْوالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ
قِياماً [النِّسَاءِ: 5]
“Dan janganlah kamu berikan (serahkan) kepada
orang-orang yang belum sempurna akalnya akan harta (mereka yang ada dalam
jagaan) kamu, (harta) yang Allah telah menjadikannya untuk kamu semua sebagai
asas pembangunan kehidupan kamu”
ayat ini sebagai rentetan dari
ayat sebelum yang menyebut berkenaan anak-anak yatim yang belum sampai umurnya
bahawa tidak boleh diberikan kepada mereka mengurus harta mereka lagi. Justeru, kanak-kanak yang akalnya belum faham
disebut sebagai سفيه
dalam ayat lain juga ada menyebut
bahawa al-Quran menggambarkan orang yang tidak ikut ajaran Nabi Ibrahim itu
sebagai tahap akalnya rendah.
وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ
وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ
الصَّالِحِينَ (130) - البقرة
“Tidak ada orang
yang membenci agama Nabi Ibrahim selain dari orang yang membodohkan dirinya
sendiri, kerana sesungguhnya Kami telah memilih Ibrahim (menjadi nabi) di dunia
ini; dan sesungguhnya ia pada hari akhirat kelak tetaplah dari orang-orang yang
soleh yang (tertinggi martabatnya)”
bagi perkataan سفيه, arab akan kaitkan dengan ketiadaan حلم, iaitu ketiadaan kesopanan[20].
Orang yang tahap akalnya rendah, akan ada kerendahan moral. Ini membuktikan,
ketinggian akal ada kaitan dengan moral. Justeru, salah satu maksud bagi SAFIH
adalah bebal.
[17]
Orang Munafiq Yahudi anggap sahabat nabi sebagai bodoh kerana;
a.
Ada
pendapat kata, kerana kebanyakkan sahabat Nabi saw dari kalangan orang miskin,
seperti SUHAIB AL-RUMI, BILAL BIN RABAH, KHABBAB dan sebagainya[21].
b.
Ada
pula kata, ia merujuk kepada ABDULLAH BIN SALAM yang asalnya beragama yahudi
yang kemudiannya memeluk islam[22].
Ini adalah pendapat MUQATIL[23].
c.
Dari
kalangan perempuan dan kanak-kanak. Ini pendapat AL-HASAN[24].
[18]
orang munafiq memanggil BODOH kepada orang islam;
a.
Menurut
RAZI, kerana mereka terdiri dari kalangan orang yang mempunyai jawatan, ketua
serta kaya. Sedangkan ramai sahabat Nabi dari kalangan orang susah dan miskin[25].
b.
HAMKA
kata, munafiq ahli kitab ini rasa pintar kerana mereka mendapat kitab taurat
dan injil yang mereka anggap lebih mulia berbanding al-Quran[26].
|
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ |
[19] Dalam ayat ini, ada 5 ta’kid dalam
menggambarkan bahawa mereka hakikat orang yang bodoh;
1.
Perkataan
الا
2.
Perkataan ان
3.
Dhomir هم pada إن
4.
Perkataan
هم
5.
Perkataan السفهاء digunakan lafaz isim dengan disertai alif dan lam.
|
وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ (13) |
[20] Sudahlah Allah ta’kidkan bahawa mereka itu
SAFIH, ditambahkan lagi ta’kid dengan menyatakan “MEREKA TIDAK TAHU” terhadap
SAFIH mereka itu[27].
[21] Apabila orang munafiq Yahudi anggap sahabat
nabi sebagai BODOH, maka membalas balik terhadap tanggapan mereka itu dengan
dikatakan MEREKA TIDAK MENGETAHUI. Itu seragam dengan perkataan BODOH.
Dalam
ayat sebelum ini, digunakan perkataan لا
يَشْعُرُونَ (mereka
tidak sedar/ mereka tidak rasa) dalam hal mereka dakwa mereka adalah kalangan
yang melakukan islah. Hal ini kerana, disebabkan mereka membiasakan berbohong
atas nama kebenaran sehingga mereka merasakan mereka seperti berada atas
kebenaran.
[22] Apabila disebut SAFIH, ia
melibatkan kepada akal. Akal adalah tempat untuk faham ilmu. Justeru, selaras
dengan mengatakan bahawa mereka tidak mengetahui (tidak berilmu).
Namun, apabila melibatkan perbuatan, iaitu selepas
melalui proses berfikir dan masuk ke dalam hati, maka tidak hairan dikaitkan
dengan RASA. (mereka tidak rasa/mereka tidak sedar)
[23] Usaimin kata, dalam ayat
sebelum menyebut لا يشعرون kerana larangan dari melakukan fasad, itu
melibatkan EMPARIKAL. Adapun dalam ayat ini menggunakan لا يعلمون kerana dalam ayat ini suruhan agar beriman yang berasaskan
kepada ilmu[28].
[24] mereka tidak tahu bahawa
mereka ini bebal (tak boleh berfikir lebih lanjut). Mereka tidak tahu bahawa
mereka ini bodoh (tahap akal yang rendah). Bermakna, mereka berada pada
kemuncak kebodohan dan kebebalan.
[1]
Kasyaf:1/65
[2]
Zad:1/33
[3]
Zad:1/33
[4]
Kasyaf:1/64
[5]
Kasyaf:1/64
[6]
Zad:1/33
[7]
Manar:1/134
[8]
Razi:2/307
[9]
Razi:2/307
[10]
Zad:1/33
[11]
Usaimin:1/50
[12]
Kasyaf:1/64
[13]
Hamka:1/130
[14]
Shihab:1/106
[15]
Razi:2/308
[16] Kathir:1/182
[17] Asyur:1/287
[18] Asyur:1/287
[19]
Razi:2/308
[20]
Asyur:1/288
[21]
Kasyaf:1/64
[22]
Kasyaf:1/64
[23]
Zad:1/33
[24]
Zad:1/33
[25]
Zad:1/33
[26]
Hamka:1/130
[27]
usaimin:1/49
[28]
Usaimin:1/49
No comments:
Post a Comment